桁数の数え方 – 英語と日本語の違い

Pigeon★電動搾乳器 さく乳器 箱&説明書あり その他

ジュエリー ペンダント ガーネット デザイン クロス k18ピンクゴールド 1月誕生石

 数の表現ってムズカシイですよね。
希少価値:150年前のアンテイークカメオ20×15 ¥19,800NO3
本物 高品質 プラチナ ピアス レディース クロス タンザナイト Pt900 シンプル 12月誕生石 女性 十字架 人気 送料無料

 なぜ、英語の表現が難しく感じるのでしょうか?
 それは、英語と日本語とでは、数の捉え方がそもそも異なっているからなんです。

Pt900/850 ★ プラチナ ネックレス ダイヤ ◇ダイヤモンド0.350ct/0.210ct 4月誕生石 チェーン最長43.5cm【中古】/10021751
 今回は、その違いをハッキリと理解して、数字への苦手意識をなくしていきましょう!

4桁単位の日本語、3桁単位の英語

 まずは最も基本的な違いから見ていきましょう。

【日本語】
festaria bijou SOPHIA ハート 1Pダイヤ 0.03ct ペンダントネックレス Pt900 Pt850 プラチナ 最大約45cm 約1.8g NT 美品 ABランク

【英語】
MSI GeForce GT 1030 2GD4 LP OC 2GB DDR4 SDRAM 1.43GHz

 日本語は、1万倍ごとを単位(数の区切り)として数を捉えています。一方の英語は、1千倍ごとを単位(数の区切り)としています。
 これは、数を捉える際の最も基礎的な概念です。
 まずはこの違いをしっかりと理解しましょう。

 ハッキリ言って、この違いさえ理解していれば、あとは何も難しいことはありません。
 日本語は、1万倍を単位(区切り)とするので、4桁増えるごとに、桁(位)の名称がついています。
 英語では、1千倍を単位(区切り)としているので、3桁増えるごとに桁(位)にそれぞれ名称がついています。
4140018: 瀬戸焼 水野双鶴造 粉引茶碗

【日本語】
万、億、兆、京。。。
【英語】
thousand、million、billion、trillion…

 ただ、一つここで問題があります。
 日本語は4桁増えるごと、英語は3桁増えるごとで数を区切っています。この区切りごとに、それぞれ「桁の名称」が付けられていますが、区切る単位(桁数)が日本語と英語とで異なるので、「桁の名称」の桁数が英語と日本語で一致せずに、ズレていってしまします。

 これが、数を表現する際にちょっと混乱してしまう原因です。

 日本語と英語の対応を見てみましょう。

thousand = 千
million = 100万
billion = 10億
trillion = 1兆

千 = one thousand
万 = 10 thousand
億 = 100 million
兆 = one trillion

 1兆は、one trillionで桁数と名称の単位が一致します。1兆は、0が12桁で区切るので3と4の公倍数で同じになるというわけです。

 理屈がしっかりと理解できていれば、あとはそれほど難しくないはずです。

 たとえば、こんな数字があったとしましょう。

76392758349

 さて、英語で一体いくらでしょう?

 答えは簡単です。3桁ごとに点を打って数えていけばいいだけです。

76,392,758,349
76 billion 392 million 758 thousand 394

 簡単ですね!

 では、これを日本語で言ってみましょう!

 。。。

 いち、じゅう、ひゃく、せん。。。と、一から桁数を数えた人いませんか?

 日本語なのに、3桁目で点を打ってしまっているから、分かりづらくなってしまうのです。日本語で答える方がムズカシイって、ヘンですよね。
 先ほど言ったことを思い出してください。日本語は、4桁で区切るんでしたよね。なので、4桁目で点を打ってみます。

763,9275,8349

 4桁で区切って読んでみましょう。先ほどより、よっぽど数えやすくなったのではないでしょうか。

763,9275,8349
763億 9275万 8349

 日本語は4桁増えるごとに区切るので、4桁目に点を打つのが合理的なのです。
 数字を書くとき3桁目に点を打つのは、英語をはじめとした西欧の言語では、数を3桁増えるごとに区切っているからです。英語では、当然、3桁目で区切った方が読みやすいのです。

PT900 D0.618ct/D0.170ct ダイヤモンドリング プラチナ 【NEW】
 ちなみに、うちの近所の商店街にある八百屋さんも魚屋さんも値札は全部3桁目に点を打っています。

 国際的な場で使われるような文書でもない限りは、日本で数字を書く際は、4桁目に点を打つべきだと思うのですが、皆さんはどう思いますか?

白光式検車灯 白光舎 古い照明器具 レトロ アンティーク 古道具 古物 古民家 骨董 幅約90㎜ 奥行約170㎜ 高さ約270㎜ 使用不可【2673】
 それなら、日本語に合わせて4桁目に点を打つ際は、数字の下に打つのではなく上に打つなど工夫をすればよいと思います。

763’9275’8349

 やり方は、いろいろあるはずです。

 英語と日本語の数字の捉え方の違いをしっかりと理解して、数字の表現に強くなりましょう!

WWW.SYMPHONYTHEME.COM RSS